BroersAl harren we veul gemeen, we warrenniet altied eneg. We harren zwienen morhoeden ho mor. t Laand wer bewaarkt enkultiveerd as t leven zulf, ok al rustte dersums minder zegen as mis op e akker.....BröörsHarren wi ok vööl gemeen, wi wassenneet alltied enig. Wi harren Swienen manhöödden hör nooit. 't Land wurr bewarkt unkultiveert as 't Leven sülvst, ok al rüstte d'rsmetts minner Segen as Mess up de Acker.….
Das Gedicht Brüder
in zwei Varianten von platt-Deutsch/Niederdeutsch, 1. Westerkwartierder Mundart
(West-Groningen), und 2. Ostfriesisch.
The poem Brothers
in two versions of Lower-Saxon: 1. Westerkwartiers (West-Groningen in the
Netherlands) and Ostfriesian (Ostfriesland Germany).
geweldig!hartstikke mooi en treffend
BeantwoordenVerwijderen